24 Ocak 2015 Cumartesi

Rilke ve Rodin




İki üç yıl kadar önce, belli bir süreyi Rilke etkisinde geçirmiştim. Tamamen hobi olarak, şair hakkında hemen hiçbir araştırma yapmaksızın, sanatının çok farklı dönemlerine ait birkaç şiirini çevirmeyi denemiş, tam da o sıralarda çıkan Duino Ağıtları'nın yeni çevirisini okuyup Nazar Tüysüzoğlu ayarında bir çeviri yapılamayacağını görünce (Duino Ağıtları'nın Tüysüzoğlu çevirisi kimse tarafından aşılamayacak ya da egale edilemeyecek) Rilke'yi çevirmeye çalışmayı memnuniyetle bir kenara bırakmıştım. Okur olarak döner döner okurum, o ayrı.

2013 temmuzunda Rodin Müzesi'ni gezerken, müze bahçesinde, Rilke'nin Rodin'e yazdığı mektupları sergileyen panoları gördüğümde yaşadığım şaşkınlığı anlatamam. Meğer 1900'lerin başında Rilke Rodin'in sekreterliğini yapmış. Rodin ile tanışmaları ve birlikte çalışmaya başlamalarının sebebi de Rilke'nin Rodin hakkında bir kitap yazmak istemesiymiş. Yanılmıyorsam şimdi müze olan bu binayı (Hotel Biron) konut ve atölye olarak kullanması için ona Rilke bulmuş.



Not: Yanılmıyormuşum, Rilke'nin Rodin'e yazdığı mektuba ve diğer Rodin yazışmalarına buradan göz atabilirsiniz:

http://www.musee-rodin.fr/en/collections/archives/letter-rainer-maria-rilke-auguste-rodin

4 yorum:

  1. Merhaba, ben Nazar. Çevirim hakkında böyle düşünen kişiyi tanımak isterdim.

    YanıtlaSil
  2. Merhaba, ben Nazar. Çevirim hakkında böyle düşünen kişiyi tanımak isterdim.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba Nazar Hanım, ben Banu Doğan, facebooktan arkadaşınız Banu İncifer; size daha önce yazmıştım. Teşekkür ederim ilginize :)

      Sil
    2. Şimdi baktım, artık arkadaş değilmişiz. Ama sanırım hatırlarsınız.

      Sil

Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.